Spletni jezikovni viri - Ditko.si - Digitalni jezikovni globus

Spletni jezikovni viri

Iskanje po┬ásplo┼ínih, etimolo┼íkih, zgodovinskih, terminolo┼íkih in nare─Źnih slovarjih.

FRAN
­čöŚ┬áfran.si

Pregibanje besed v slovenskem jeziku. Vsebuje osnovne podatke o slovenskih besedah, predvsem v katero besedno vrsto spadajo in kakšne so njihove lastnosti.

SLOLEKS
­čöŚ┬á┬áslovenscina.eu/sloleks

Na enem mestu preko enotnega vmesnika so na voljo slovarji povsem razli─Źnih tipov in struktur, in to ne samo za iskanje, temve─Ź tudi za urejanje.

TERMANIA
­čöŚ┬átermania.net

Elektronski razlagalni terminolo┼íki slovarji, vklju─Źeni v zbirko Terminologi┼í─Źe.

TERMINOLOGIŠČE
­čöŚ┬áisjfr.zrc-sazu.si/terminologisce

Prosto dostopna avtomatsko generirana zbirka sopomenk za sloven┼í─Źino.

CJVT SOPOMENKE
­čöŚ┬áviri.cjvt.si/sopomenke/slv/

Obse┼żna zbirka slovenskih besedil najrazli─Źnej┼íih zvrsti, od dnevnih ─Źasopisov, revij do knji┼żnih publikacij vseh vrst (leposlovje, u─Źbeniki, stvarna literatura), spletnih besedil, prepisov parlamentarnih govorov in podobno.

GIGAFIDA
­čöŚ┬ágigafida.net

Raziskovalci In┼ítituta za slovenski jezik Frana Ramov┼ía ZRC SAZU odgovarjajo na jezikovna vpra┼íanja, ki jih s priro─Źniki na Fran.si ni mogo─Źe v celoti razre┼íiti.

SVETOVALNICA
­čöŚ┬ásvetovalnica.zrc-sazu.si

Portal se posve─Źa zadregam, s katerimi se slovenski ┼íolarji pri pisanju v sloven┼í─Źini tipi─Źno sre─Źujejo.

DIGITALNI U─îBENIK
­čöŚ┬áslovnica.slovenscina.eu

Kres je iz┬áGigafide┬ávzor─Źeni uravnote┼żeni podkorpus.Namenjen kakr┼ínimkoli jeziko(slov)nim poizvedovanjem, ki imajo te┼żnjo po merodajnosti, kolikor pa─Ź ta izhaja iz vzorca (korpusa), ki ima vnaprej premi┼íljeno in znano ter utemeljeno uravnote┼żeno zgradbo.

KRES
­čöŚ korpus-kres.net

Sklanjanje, prigibanje kratic in simbolov, prislovi (pisani skupaj in narazen), izbira ustreznega predloga (na, v), zapis predloga glede na izgovor (s, z), sklanjanje tuji imen ipd.

SLOGOVNI PRIRO─îNIK
­čöŚ┬áslogovni.slovenscina.eu

Korpus┬áGOvorjene┬áSloven┼í─Źine.
Obsega transkripcije okrog 120 ur posnetkov (po)govora v najrazli─Źnej┼íih situacijah, ki smo jim izpostavljeni vsak dan: od radijskih in televizijskih oddaj prek ┼íolskih ur in predavanj do zasebnih pogovorov med prijatelji ali v krogu dru┼żine ter raznih delovnih sestankov, svetovanj, pogovora ob prodaji, storitvah ipd.

GOS
­čöŚ┬ákorpus-gos.net

Testni spletni prikaz gesel leksikalne baze za sloven┼í─Źino.

SPLETNI SLOVAR SLOVENSKEGA JEZIKA
­čöŚ┬áslovenscina.eu/spletni-slovar

Soo─Źa se s konkretnimi poimenovalnimi problemi, pa naj gre za popolnoma nove pojme, ki jih je v sloven┼í─Źini ┼íele treba poimenovati, ali ┼że znane pojme, za katere obstaja ve─Ź poimenovanj, pa strokovnjaki ─Źutijo potrebo po sistemskem poenotenju oz. izbiri najprimernej┼íe re┼íitve.

TERMINOLOŠKA SVETOVALNICA
­čöŚ┬áisjfr.zrc-sazu.si/sl/terminologisce/svetovanje

Terminolo┼íki slovar informatike, razlagalni in informativni slovar, ki strokovno izrazje pomensko in jezikovno opisuje, vrednoti in kateremu so dodani angle┼íki ustrezniki, navadno kot ameri┼íka razli─Źica.

ISLOVAR
­čöŚ┬áislovar.org

Spletni slovar, ki ga lahko pišemo vsi. Brez delitve nalog, pretiranih napotkov in cenzure.

RAZVEZANI JEZIK
­čöŚ┬árazvezanijezik.org

Ve─Źjezi─Źna terminolo┼íka zbirka. Se ne omejuje s primarnostjo jezika (izhodi┼í─Źni termin je lahko slovenski, angle┼íki ali, redkeje, v kakem drugem jeziku). Namenjena je tako prevajalcem kot tudi vsem, ki ustvarjajo poljudna in strokovna besedila, u─Źiteljem tujih jezikov in strokovnih predmetov, strokovnjakom, ┼ítudentom ÔÇŽ vsem, ki se na kakr┼íenkoli na─Źin sre─Źujejo s terminologijo.

EVROTERM
­čöŚ┬áevroterm.gov.si

Zbirka vzporednih dvojezi─Źnih korpusov prevodov.┬áZbirka dvojezi─Źnih besedil Evrokorpus je namenjena zlasti prevajalcem strokovnih besedil.

EVROKORPUS
­čöŚ┬áevroterm.gov.si/evrokorpus

Specializirani jezikovni korpus s podro─Źja turizma je zbirka turisti─Źnih besedil razli─Źnih besedilnih zvrsti in vrst z razli─Źnih podro─Źij, povezanih s turizmom, s 30.000.000 besed v slovenskem, italijanskem in angle┼íkem jeziku.

TURK
­čöŚ┬áturk.upr.si

Raziskovalna infrastruktura┬áCLARIN.SI┬áomogo─Źa dostop to mnogih korpusov, ki jih lahko pregledujete in analizirate s pomo─Źjo spletnega konkordan─Źnika┬áNoSketch Engine.

NOSKETCH ENGINE
­čöŚ┬áclarin.si/noske

Uravnote┼żeni in reprezentativni korpus ozna─Źenih video posnetkov slovenskega znakovnega jezika (SZJ).

SIGNOR
­čöŚ┬álojze.si/signor

Na tej strani najdete spletno dostopne jezikovne vire za starej┼ío sloven┼í─Źino, ki vsebujejo dela do leta 1918.

IMP
­čöŚ nl.ijs.si/imp

Korpus besedil, ki so jih u─Źenci slovenskih osnovnih in srednjih ┼íol samostojno tvorili pri pouku. Od ve─Źine korpusov se razlikuje v tem, da┬á(a) besedila niso nastala na pobudo projekta, ampak predstavljajo dejansko ┼íolsko produkcijo u─Źencev in dijakov, (b) so jezikovni popravki, ki so ozna─Źeni v korpusu, realni, naredili pa so jih u─Źitelji in ne raziskovalci.

ŠOLAR
­čöŚ solar.sketchengine.co.uk

Iskanje po akademskih besedilih.

Pregibanje besed.

AMEBIS BESANA
­čöŚ┬ábesana.amebis.si/pregibanje

Kolokacije so tipi─Źne sopojavitve besed in so pomemben del jezika; ker prina┼íajo podatek o tipi─Źnosti, so slovarji kolokacij uporabni zlasti kot pomo─Ź pri jezikovni produkciji, tudi na ravni usvajanja jezika.

CVJT KOLOKACIJE
­čöŚ viri.cjvt.si/kolokacije

Korpus Janes 1.0 vsebuje okoli 250.000.000 pojavnic oz. 13.000.000 besedil slovenske ra─Źunalni┼íko posredovane komunikacije, in se sestavljen iz korpusov Janes-Blog, Janes-Forum, Janes-News, Janes-Tweet in Janes-Wiki.

Slovar vsebuje znanstvene zapise (v foneti─Źni transkripciji) nare─Źnih poimenovanj za stara orodja, pripomo─Źke in opravila. Gesla so obogatena z videi, zvo─Źnimi posnetki in fotografijami.

SLOVAR STAREGA ORODJA
­čöŚ┬áslovar-orodja.si

Multimedijsko in interaktivno zasnovan slovar znakovnega jezika.

SLOVAR SLOVENSKEGA ZNAKOVNEGA JEZIKA
­čöŚ┬ászj.si

Kontekst.io je iskalnik sorodnih besed in fraz, samodejno generiran iz ve─Ź besedilnih korpusov sodobne sloven┼í─Źine.┬áSlovenski iskalnik temelji na┬ára─Źunskem jezikovnem modelu, ki vsaki besedi ali frazi priredi polo┼żaj v┬álatentnem┬áprostoru tako, da so besede, uporabljene v podobnih kontekstih, tudi v latentnem prostoru blizu.

KONTEKST
­čöŚ┬ákontekst.io

Bi katerega še dodali?

­čôž Sporo─Źite nam.

Prakti─Źne e-novice